kuriou

inlovve portal

Temat: Reguła Sharpa a PNŚ wyzwanie dla logików
...KYRIOU HEMON oznacza "król naszego pana", to jednak IESOU TOU KYRIOU HEMON oznacza "Jezusa, naszego Pana". Widzisz różnicę? Tak, widzę różnicę. Podałem taki przykład, bo analogiczny jest zaraz w wersecie 1 Piotra 1:3 i byłem ciekawy jak go skomentujesz. Nadal uważam, że niestety zmyślasz reguły gramatyczne. Odnośnie wersetu z 2 Pt 1:2 pisałeś: Jesli nie postawiłby żadnego rodzajnika [ani przed iesou, ani przed kuriou], to chodziłoby mu o jedną osobę, co nie jest prawdą. Jeśli jednym z członów omawianej konstrukcji jest imię własne, to dostatecznie rozróżnia on jedną osobę od drugiej i nie jest potrzebny dodatkowy rodzajnik. Brak rodzajnika przed
Źródło: watchtower.org.pl/forum/index.php?showtopic=1229



Temat: 2P 1:1 Bóstwo Chrystusa - reguła Sharpa
...αυτω η δοξα και νυν και εις ημεραν αιωνος” czy też w postaci bardziej czytelnej dla wszystkich: 2P 1:1    TOU THEOU  HEMON KAI SOTEROS JESOU CHRISTOU - naszego Boga i Zbawiciela, Jezusa Chrystusa 2P 1:11   TOU KURIOU HEMON KAI SOTEROS JESOU CHRISTOU - naszego Pana i Zbawiciela, Jezusa Chrystusa 2P 2:20   TOU
Źródło: watchtower.org.pl/forum/index.php?showtopic=1124


Temat: Chrzest Wodny...
...autous eis to onoma tou patros kai tou uiou kai tou agiou pneumatos Dzie 8:16 (Albowiem jeszcze był na żadnego z nich nie zstąpił; ale tylko pochrzczeni byli w imię Pana Jezusowe.) ... bebaptismenoi uphrcon eis to onoma tou cristou ihsou 16. Na nikogo bowiem z nich nie był jeszcze zstąpił, bo byli tylko ochrzczeni w imię Pana Jezusa. Dz.Ap. 19:5 A gdy to usłyszeli, zostali ochrzczeni w imię Pana Jezusa. akousantes de ebaptisyhsan eis to onoma tou kuriou ihsou
Źródło: ulicaprosta.lap.pl/forum/viewtopic.php?t=40


Temat: Reguła Sharpa a PNŚ wyzwanie dla logików
...P 1:1 również jest mowa o jednej osobie: Jezusie jako Bogu i Zbawicielu, chociaż budowa gramatyczna jest wręcz taka sama. Nadal uważam, że niestety zmyślasz reguły gramatyczne. Czy Sharp znał swoją regułę, czy wymyślił (zmyślił) ją? co nie jest prawdą. Jeśli jednym z członów omawianej konstrukcji jest imię własne, to dostatecznie rozróżnia on jedną osobę od drugiej i nie jest potrzebny dodatkowy rodzajnik. Brak rodzajnika przed kuriou nie świadczyłby więc o tym, że Piotrowi chodzi o jedną osobę, nie ma więc konieczności, aby był tam umieszczony. dlaczego więc użył rodzajnika przy KYRIOS? Oczywiście nie użył przy IESOU, bo, jak zresztą słusznie zauważyłeś, jest to imię własne i nie ma takiej potrzeby. A więc cały czas dostrzegasz jak działa reguła Sharpa i kiedy może być stosowana. Szkoda tylko, że Strażnica tak mylnie wprowadza w...
Źródło: watchtower.org.pl/forum/index.php?showtopic=1229


Temat: Reguła Sharpa a PNŚ wyzwanie dla logików
...są potrzebne rodzajniki. Aha. A ja myślałem, że to nie ja zmyślałem reguły gramatyczne przed chwilą. Przed imieniem własnym apostoł Piotr nie postawił rodzajnika, ale postawił go przed słowem KYRIOS. W ten sposób zaznaczył, że chodzi mu o dwie osoby. Jesli nie postawiłby żadnego rodzajnika to chodziłoby mu o jedną osobę, Moment, moment. Żebym Cię źle nie zrozumiał: czyli uważasz, że zwrot taki jak: "Ho theos kai basileus tou kuriou hemon"= "Bóg i król naszego Pana" dotyczy jednej czy dwóch osób?
Źródło: watchtower.org.pl/forum/index.php?showtopic=1229


Temat: Czy kościół luterański to na pewno dobry wybór?
...28 Niech przeto człowiek baczy na siebie samego, spożywając ten chleb i pijąc z tego kielicha.(BT) 29 Kto bowiem spożywa i pije nie zważając na Ciało [Pańskie], wyrok sobie spożywa i pije.(BT) Myślę że to jest kwestia tłumaczenia w wersji greckiej i angielskiej brzmi: 28 dokimazetw de anqrwpoV eauton kai outwV ek tou artou esqietw kai ek tou pothriou pinetw(GR) 29 o gar esqiwn kai pinwn anaxiwV krima eautw esqiei kai pinei mh diakrinwn to swma tou kuriou(GR) 28 But let a man examine himself, and so let him eat of the bread and drink of the cup.(NKJV) 29 For he who eats and drinks in an unworthy manner eats and drinks judgment to himself, not discerning the Lord's body.(NKJV) Niestety nie potrafię tego przetumaczyć. Przed chwilką skończyło się nabożeństwo z Cieszyna. Podczas nabożeństwa pastor przeczytał prośbę żony o to, abyśmy pomodlili się o jej męża, który zmarł 2 lata temu. A więc...
Źródło: forum.duszpasterz.pl/viewtopic.php?t=416


Temat: 2P 1:1 Bóstwo Chrystusa - reguła Sharpa
A powiedz Mirku, jaka zasada gramatyki greckiej nakazywałaby mu umieścić rodzajnik przed słowem SOTEROS, aby sprawdziła się twoja interpretacja tego tekstu? Zauważ też iż Piotr nie umiścił go przed słowem IESOU, mimo iż imiona w grece takie jak Jezus też posiadały rodzajniki. Np: Mt 3,13 tote paraginetai ho iesous apo tes galilaias... Mt 3,15 apokritheis de ho iesous eipen pros auton.... 2Pt 1:2 ....TOU THEOU KAI IESOU TOU KURIOU HEMON Jak więc widzisz można rozdzielić dwa podmioty spójnikiem "kai", z których jeden nie zawiera rodzajnika bezpośrednio po spójniku, lecz dopiero w uzupełniającym tytule odnoszącym się do niego dopiero po wymienieniu owego podmiotu, lecz w dalszej kolejności. Ale nie to jest najważniejsze lecz.....?... lecz ta zasada którą starasz się zasugerować. A co najciekawsze Piotr mówi w drugim wersecie o "Bogu i...
Źródło: watchtower.org.pl/forum/index.php?showtopic=1124


Temat: ...rzekł do pana mego...
...znaczeniu boskości [boskiego tytułu], a dwa, że podobnie jest z konstrukcją użycia TW KURIW MOU w Lxx. Użycie TW KURIW MOU w całej Lxx nigdy nie wskazuje nam na najwyższą istotę Boską [ze dwa przykłady starczą, nie ma sensu cytować wszystkich, tłum. Biblia Warszawska] wręcz przeciwnie: Psalm 110:1 O KURIOS TW KURIW MOU Rzekł Pan Panu memu: Siądź po prawicy mojej, Aż położę nieprzyjaciół twoich jako podnóżek pod nogi twoje! 1 Kronik 21:3 KURIOU MOU TOU BASILEWS BLEPONTES PANTES TW KURIW MOU PAIDES INA TI ZHTEI O KURIOS MOU Lech Joab rzekł: Niech pomnoży Pan lud stokrotnie w porównaniu z tym, ile go jest teraz; lecz, panie mój, królu, czyż nie są oni wszyscy sługami mego pana? 1 Samuela 24:7 TW KURIW MOU TW CRISTW
Źródło: watchtower.org.pl/forum/index.php?showtopic=308


Temat: Reguła Sharpa a PNŚ wyzwanie dla logików
Jeśli rodzajnik tou przed słowem kuriou nie spowodował więc, że chodzi o dwie osoby, to dlaczego przed chwilą stwierdziłeś: Widzę, że w ogóle tego nie kumasz po co w grece są potrzebne rodzajniki. Przed imieniem własnym apostoł Piotr nie postawił rodzajnika, ale postawił go przed słowem KYRIOS. W ten sposób zaznaczył, że chodzi mu o dwie osoby. Mirek, wygląda na to, że kolejna zmyślona na poczekaniu reguła gramatyczna?
Źródło: watchtower.org.pl/forum/index.php?showtopic=1229


Temat: "Objawiłem im Twoje imię i nadal będę objawiał"
...jak będę miał niezależne źródło skąd będę mógł zaczernąć tę informację. Co prawda języka hebrajskiego nie znam, ale pozwoliłem sobie zajrzeć do gramatyki greckiej, a następnie do LXX w Rdz4:26 Rdz 4:26 „Setowi również urodził się syn; Set dał mu imię Enosz. Wtedy zaczęto wzywać imienia Pana.” W języku greckim mamy: kai tw shq egeneto uios eqwnomasen de to onoma autou enws outos hlpisen epikaleisqai to onoma kuriou tou qeou. chciałbym zwrócić uwagę na: to onoma
Źródło: watchtower.org.pl/forum/index.php?showtopic=96


Temat: 2P 1:1 Bóstwo Chrystusa - reguła Sharpa
Olo, bardzo dobry argument, z którego wynika, iż jednak w 2 P 1:1 chodzi o jedną osobę, Jezusa Chrystusa. Bo właśnie fakt, iż Piotr wymienił w swoim następnym zdaniu osobę Ojca z Jezusem jest kolejnym dowodem, iż w pierwszym myślał tylko o Jezusie. Czy zwróciłeś uwagę w jaki sposób Piotr odróżnił w drugim wersecie Boga Ojca od Jezusa? Spójrzmy do tekstu greckiego: TOU THEOU KAI IESOU TOU KURIOU HEMON - Boga oraz Jezusa, naszego Pana. Zwróciłeś uwagę na konstrukcję gramatyczną? Jest całkiem inna niż w wersecie pierwszym. Piotr wyraźnie dodał rodzajnik przed słowem KYRIOS, aby odróżnić osobę Boga Ojca od Jezusa. Analogicznie jeżeli w pierwszym wersecie chciałby wyróżnić dwie osoby napisałby po prostu: TOU THEOU HEMON KAI TOU SOTEROS JESOU CHRISTOU. Tak jednak nie zrobił, co jest wskazówką, iż w pierwszym...
Źródło: watchtower.org.pl/forum/index.php?showtopic=1124


Temat: Reguła Sharpa a PNŚ wyzwanie dla logików
Tylko w pierwszym przypadku istnieje rodzajnik zarówno przed pierwszym jak i przed drugiem rzeczownikiem (pospolitym). Znowu nieprawda. Ja widzę tam (1 Pt 1:2) tylko rodzajnik przed pierwszym rzeczownikiem: tou theou kai Iesou. "ton Kuriou hEmon" określa ten drugi rzeczownik (Iesous) i, że tak powiem, ten rodzajnik "się nie liczy" jeśli rozpatrujemy konstrukcje wchodzące/nie wchodzące w skład reguły Sharpa. Ale to też jest raczej podstawowy błąd, Mirku. Kolejny. Dlatego zgodnie z regułą Sharpa apostoł Piotr ma nam myśli tylko jedną osobę: Jezusa, który jest dla niego Bogiem i Zbawicielem. Jednak zgodnie z alternatywnym (uwzględniającym...
Źródło: watchtower.org.pl/forum/index.php?showtopic=1229


Temat: Reguła Sharpa a PNŚ wyzwanie dla logików
..."Mylnie wprowadza w błąd"? ;) Myślę, że nie rozumiesz do czego służą rodzajniki w grece. Postanowiłem trochę poszperać i na sieci znalazłem takie na przykład stwierdzenie: It must be pointed out that if Peter wanted to clearly distinguish Christ from His Father in this verse (2 P 1:1), he had only to add the article before "Savior" (Greek: tou theos kai tou soteros), as he does in the very next verse (Greek: tou theou kai Iesou tou kuriou hemon). Wiesz, nie bardzo rozumiem o co Ci chodzi w tym momencie. W jaki sposób pomaga Ci to "stwierdzenie" które znalazłeś "na sieci", czy które wyczytałeś u Harrisa? I co, zmyślam reguły gramatyczne, czy ty nie chcesz uznać faktu, że apostoł Piotr skrupulatnie stosował rodzajniki? Zawsze więc przestrzegał zasady języka greckiego, że gdy spójnik łączy dwa rzeczowniki będące w tym samym przypadku, a...
Źródło: watchtower.org.pl/forum/index.php?showtopic=1229


Temat: Vote me for mod.. thank u! :D
se ligo 8a ginei kai to koukoutsaki (no offence oute pou tin 3erw tin kopela) sto nw forum mod gt o mpazokados o diavol olo salia stazei otan mpainei sto shoutbox... ara agnwstes oi voules tou kuriou ... :wacko:
Źródło: thexgaming.com/index.php?showtopic=59


  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • audipoznan.keep.pl